Menu

随着中国对外开放的深化以及国际合作的扩展,全球对中文人才的需求已从掌握语言文化转向具备行业知识的复合型人才。在此背景下,专门针对来华留学生的实用中文教育应运而生,将教学内容从课堂延伸至企业、工厂及直播平台。留学生们不仅学习日常交流和通用书面语,更深入掌握行业术语和实际操作表达,以便与工程师有效沟通需求,与同事清晰阐述流程,并向客户推荐产品。

为更好地培养既懂中文又精通业务的复合型人才,并增强中文在中外经贸及文化交流中的桥梁作用,近期,北京语言大学(简称“北语”)成功举办了“第六届专门用途中文教育学术研讨会”。此次会议汇聚了来自全国高校、职业院校、科研机构、企业以及国际中文教育领域的专家学者和师生代表。与会者围绕专门用途中文教育的理论构建、标准制定、产教融合及实践创新等议题展开深入探讨,共同规划如何服务中国企业的全球化战略,并推动国际中文教育的高质量发展。

掌握中文,拓宽职业前景

中国教育国际交流协会会长、世界职业技术教育发展联盟主席刘利民指出:“专门用途中文教育紧密结合产业需求,对接职业发展,服务实际应用,是连接教育、产业与国际合作的关键环节。”他期望此项教育能在坚守服务国家战略定位、强化核心功能方面取得成效;在深化产教融合与国际协同、构建开放共赢育人生态方面实现突破;并以理论创新和数字赋能提升事业发展的核心竞争力。

对于个人而言,专门用途中文教育也为来华留学生实现职业抱负奠定了基础。在北京语言大学应用中文学院,许多外国学生在此获得了专业技能,明确了职业发展方向。

来自泰国的汉语言(经贸方向)专业本科生丽丽,在课堂上学习了商务沟通和市场营销知识。在广东东莞一家手机配件厂实习期间,她逐步掌握了“钢化膜”和“水凝膜”等专业产品名称。丽丽计划毕业后投身跨境电商行业,成为一名精通业务规则的外贸人才。

比利时学生文森特已掌握10门语言,他表示学习中文是为了在中国参与环保领域的国际合作。文森特曾长期在非洲、欧洲和东南亚从事贸易工作,如今重返校园学习应用中文。

印尼学生陈舜靖即将完成在北语的学习,她提到“理解当代中国”和“商务中文”是她印象最深刻的课程。她计划在中国攻读传播学,认为传播学能够连接人与人,并期待未来能运用中文连接两国市场,从事传播与公关工作。

韩国学生阴贞贤专注于魏晋南北朝历史研究,她选择到中国深造,以便更精确地解读中国的石刻碑文和前沿学术成果。她计划将古代汉语与历史研究深度结合,学成归国后继续深耕专业领域。

来华留学生的经历表明,复合型中文人才拥有广阔的发展空间。“语言+专业”的双重优势不仅提升了个人职业发展的上限,也为中国在各领域的深度合作储备了了解中国、友好中国的力量。

校园奠基,企业实践

中国民间组织国际交流促进会人文交流专委会主任委员单位——北语牵头成立了特色品牌项目“中文+出海企业联盟(筹)”。北语校长段鹏表示,学校正全面深化“中文+”“外语+”复合型人才培养模式改革,积极对接央企、国企的全球化战略,该联盟将实现“中文+”人才培养与企业实际需求的“零距离”对接。

对于外国人而言,“会说中文”与“能用中文工作”之间存在显著差距。企业在高校培训的基础上接续进行实战训练,校企合作成为培养复合型中文人才的新途径。

无锡江南电缆有限公司副总经理吴刚英分享了一个案例:一名学员卡娜在回到自己的国家后,通过微信群用中文询问电缆价格,公司外贸部门随即进行了跟进。这是江南电缆首期“3+1”中文+职业技能培训项目所取得的成果。

今年1月,26名来自世界各地的留学生在北京语言大学完成了为期3个月的通用中文学习后,进入企业接受了为期1个月的电缆行业专项中文培训。吴刚英表示,该项目的目标并非短期内带动销售额,而是建立一条长效的人才输送通道。

这批学员背景多元,既有工程、贸易、半导体材料等专业的应届毕业生,也有在家族企业或工程领域崭露头角的青年创业者。虽然他们具备日常交流能力,但在面对“电压等级”、“弯折柔韧性”等专业术语时,仍显不足。

在为期一个月的培训中,企业工程师们利用HSK四级水平可理解的中文,结合实际场景,从产品术语到车间指令,再到参数代号和需求场景,为学员扫清了语言障碍。

培训期间,一名来自工程世家的印尼男生询问了电缆型号、招投标模式以及如何匹配其家族的混凝土工程,显示出他希望将中国电缆引入家族供应链的明确目标。

培训成果迅速得到应用。学员们回国后,已能用中文讲解产品参数并模拟客户谈判。

吴刚英透露,江南电缆正与北语合作开发装备制造业专用中文教材,将培训资料转化为实战课程。

北语教授崔永华认为,针对海外一线工人的教材应力求精简实用,无需系统讲授语法。教学方法可采用听说法和全身反应法,帮助工人快速掌握听懂安全指令、说出设备名称等基本职场交流能力。例如,《常用工业汉语100句》教材就受到了焊接业内人士的高度评价,认为其教学效果显著,直接促进了生产。

在研讨会上,企业圆桌论坛以“赋能出海战略,共筑人才桥梁——企业海外布局与专门用途中文人才供需对话”为主题,就校企合作展开讨论。11个分组论坛也同步举行,议题涵盖可持续发展模式、AI与大数据驱动创新、标准体系国际对接、产教融合实践、师资培养、课程教材开发、人才培养机制以及语言特征与学习特点等。

从业务相通到民心相通

世界汉语教学学会会长钟英华指出,专门用途中文教育是国际中文教育转型升级的重要方向,也是回应时代需求、服务国家战略的关键举措。

北京语言大学应用中文学院副院长李萍深切体会到,传统的通用中文教育已难以满足当前企业“走出去”的复杂需求。一方面,部分行业面临“不走出去就可能被淘汰”的激烈竞争;另一方面,人工智能技术的飞速发展也迫使企业开拓新领域,对人才素质提出了更高要求。

“学科设计必须紧扣时代需求。为国家需求培养人才,让‘走出去’的民族品牌被真正理解和接纳,这是我发自内心想做好的事情。”李萍表示。

在此理念指引下,应用中文学院构建了人才培养的三维能力模型:一是专业的中文语言能力,二是专业知识储备,三是跨文化交际能力。为此,学院将企业真实案例转化为教学素材,在模拟场景中教授语言,同时开设“中国国情与文化”、“商务接待与职场沟通”等课程,帮助海外学生理解中国人的思维方式和处事逻辑。

“中国的‘礼尚往来’、‘含蓄内敛’等文化习惯,深受‘中庸’、‘谦和’等传统思想的影响。如果不理解这些,在人际交往中就难以领会言外之意。”李萍分享道。

她曾遇到一位外国学生询问:“杜甫如此忧国忧民,但自己住处漏雨,为何不先顾好自己的生活?”另一位学生则请教如何理解“本来无一物,何处惹尘埃”。

这些问题让李萍感到惊讶,同时也激发了她对中国传统文化的深入思考。她认为,在跨文化学习中,学生展现出了敏锐的思维,这促使她重读儒释道经典,做到“先读厚,穷尽义理;再读薄,用最简单的语言讲出”。这种从厚到薄的提炼,是对中国文化深度理解后的返璞归真,使教学超越了单纯的语言技能,升华为文化精神的碰撞与分享。

李萍认为,“有道无术,术尚可求;有术无道,止于术。”专门用途中文教育的最终目标是培养出视野开阔、自信自洽,并能与不同文化背景的人产生共鸣的复合型人才。当留学生真正理解了中国文化的底层逻辑,以及中国人追求“美美与共、天下大同”的思维方式时,才能实现从“业务相通”到“民心相通”的跨越。这不仅是商业成功的基石,也是在这个充满不确定性的时代,通过教育促进文明交流互鉴的必然要求。

5 Comments

  1. Itachi Uchiha
    Aug 15, 2021

    想了解更多2026世界杯相关内容,尽在fifa。

  2. John Doe
    Aug 14, 2021

    fifa围绕全球焦点球队动态一手掌握不断创新,回应用户的真实需求。

    • Kakashi Hatake
      Aug 14, 2021

      fifa围绕世界杯赛程不断创新,回应用户的真实需求。

      • 足球爱好者
        2026年5月17日

        我们的用户界面设计简洁直观,旨在为您提供最便捷的操作体验。快速找到您所需的信息,享受流畅的浏览过程。

  3. Shikamaru Nara
    Aug 13, 2021

    精选实时比分更新,赛事进程不再错过内容,fifa与你一同发现更多精彩。

想了解更多世界杯相关内容,尽在fifa。想了解更多世界杯赛程相关内容,尽在fifa。