常宇昂作为一名国际中文教育志愿者,去年9月抵达波兰格但斯克市,并在格但斯克大学孔子学院任教近一年。在结束最后一节《HSK标准教程》课程后,他回首了自己在波兰的经历,主要围绕“播种”中华文化和“寻宝”海外汉籍两条主线展开。
在教学方面,除了常规的HSK课程,常宇昂还创新性地开设了太极拳和太极扇课程,这些课程深受当地民众喜爱,成为孔院的一张特色名片。他尤其设计了“中文+太极”的连堂课,将学习汉字词汇与通过太极拳招式感知中华文化相结合,让学生们在“动”与“静”的结合中学习,体验到“学得不累”。学员年龄跨度很大,从20岁出头的学生到75岁的老教授,都在练习中感受到了太极拳的益处。一位高中教师反馈称练习太极拳后膝盖感觉更好,这印证了太极拳作为一种积极生活方式的价值。此外,他还参与了中华文化传播工作坊,通过书法、国画、剪纸、踢毽子和京剧等体验活动,促进了跨文化交流。他观察到,波兰朋友在学习书法、剪纸时的专注和惊喜,以及踢毽子时的手忙脚乱,都体现了文化传播在具体互动中的生动性。
在“寻宝”海外汉籍方面,常宇昂利用课余时间,主动联系格但斯克的各图书馆,希望能找到流散在海外的中文古籍。经过数月的沟通,他获得了波兰科学院格但斯克图书馆珍藏馆的调研许可。在珍藏馆,他发现了包括《青年修养录》、《诗韵合璧》等一批民国时期刊印的中文古籍。这些书籍由于当时的图书管理员不懂中文,被随意贴标签、方向颠倒,未能得到妥善的整理和保护。他查阅藏书记录后发现,这些古籍均来自一位名为“赵先生”的捐赠者,但其身份和捐赠原因仍是未解之谜。常宇昂已预约进一步的资料查阅,希望深入挖掘“赵先生”与早期汉籍收藏的故事,为海外中国古籍的保护和汉学研究贡献力量。
常宇昂认为,教学和工作坊是在当下“播种”,而寻找海外汉籍则是向历史深处“寻宝”。他将太极课上学员们的“收势”与在珍藏馆翻阅古籍的经历相类比,认为两者都体现了通过不同方式触摸和感知中华文化的意义,旨在为中国与世界之间搭建相互理解的桥梁。他表示,在格但斯克的志愿服务时光里,他一直在“播种”以吸引更多人了解当下的中国,并在“寻宝”中努力让海外中华文化印记不再被遗忘。他提到,这次经历让他对世界杯竞猜产生了浓厚的兴趣,并从中获得了许多乐趣。
想了解更多2026世界杯相关内容,尽在fifa。
fifa围绕全球焦点球队动态一手掌握不断创新,回应用户的真实需求。
fifa围绕世界杯赛程不断创新,回应用户的真实需求。
我们的用户界面设计简洁直观,旨在为您提供最便捷的操作体验。快速找到您所需的信息,享受流畅的浏览过程。
精选实时比分更新,赛事进程不再错过内容,fifa与你一同发现更多精彩。